5. Redacció de la informació: com es pot obtenir un contingut adequat i cohesionat?

5.3. Com s’ha d’adequar el contingut a la situació i a la finalitat comunicativa?

5.3.2. Situació comunicativa: el registre lingüístic

Els registres lingüístics són les diferents varietats de la llengua que el parlant tria en funció de l’ús que fa de la llengua en contextos o situacions diferents.

El llenguatge científic, jurídic, tècnic, literari o culte són registres formals. El llenguatge col∙loquial o el vulgar són registres informals. El llenguatge dels mitjans de comunicació o el de les institucions educatives, amb un grau de formalitat mitjà-alt, s’anomena registre estàndard.

Els elements enumerats a continuació determinen la situació comunicativa i, per tant, condicionaran el registre lingüístic usat en la redacció:

En el context universitari, pel que fa a l’elaboració de projectes, habitualment parlarem dels punts següents:

  • Àmbit: social.
  • Receptor: estudiants o professorat.
  • Temàtica: especialitzada.
  • Canal: escrit.
  • Extensió: variable.

Per tant, gairebé sempre usarem un registre estàndard o bé registres formals, com ara llenguatge científic, tècnic o literari.